joi, 13 august 2009

Trist, dar adevarat

V-ati gandit vreodata cum suna numele localitatilor tarisoarei noastre traduse intr-o alta limba ? Azi prezint partea I : Nume de localitati romanesti traduse in limba engleza :

Adunatii Copaceni - Gathered Tree People

Afumati - Neversober

Baicoi - Youball

Buhusi - Boo

Buzau - Really Fat Lip

Calarasi - Silly-dressed Folks on Horses

Ciorogarla - Nigger-River

Constanta - The Steadiness

Dor Marunt - Miniature Melancholy

Husi - Shoo

Navodari - Networkers

Onesti - The Sincere

Pitesti - Youdohide

Satu-Mare - The Rather Roomy Rural Community

Slatina - Slut Tina

Slobozia - A Very Wrong Local Tradition

Târgu Frumos - The Aesthetically Pleasing Bazaar

Urlati - Gimme Some Noise

Voluntari - Town of Unpaid Assistants


Vom reveni cu stiri de pe Frontul de Est cat de curand ( traducatorul nostru este mahmur. Prietena lui i-a acceptat cererea in casatorie. Casa de piatra si gard de nuiele, Dorele, din partea baietilor din Compania a 5-a ).

Niciun comentariu: